Chapter 10 · Verse 24

Yoga through Appreciating the Infinite Opulences of God

पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम्। सेनानीनामहं स्कन्दः सरसामस्मि सागरः
purodhasāṁ cha mukhyaṁ māṁ viddhi pārtha bṛihaspatim senānīnām ahaṁ skandaḥ sarasām asmi sāgaraḥ

Word Meanings

purodhasām — amongst priests; cha — and; mukhyam — the chiefs; mām — me; viddhi — know; pārtha — Arjun, the son of Pritha; bṛihaspatim — Brihaspati; senānīnām — warrior chief; aham — I; skandaḥ — Kartikeya; sarasām — amongst reservoirs of water; asmi — I am; sāgaraḥ — the ocean

Translation

Among priests, O Arjuna, know me to be their chief, Brihaspati; among generals, I am Skanda; and among bodies of water, I am the ocean.

Commentary

पुरोधसाम् among the household priests? च and? मुख्यम् the chief? माम् Me? विद्धि know? पार्थ O Partha? बृहस्पतिम् Brihaspati? सेनानीनाम् among generals? अहम् I? स्कन्दः Skanda? सरसाम् among lakes? अस्मि (I) am? सागरः the ocean.Commentary Brihaspati is the chif priest of the gods. He is the househld priest of Indra.Skanda is Kartikeya or Lord Subramanya. He is the general of the hosts of the gods.Of things holding water -- natural reservoirs or lakes -- I am the ocean.