Chapter 11 · Verse 3

Yoga through Beholding the Cosmic Form of God

एवमेतद्यथात्थ त्वमात्मानं परमेश्वर। द्रष्टुमिच्छामि ते रूपमैश्वरं पुरुषोत्तम
evam etad yathāttha tvam ātmānaṁ parameśhvara draṣhṭum ichchhāmi te rūpam aiśhwaraṁ puruṣhottama

Word Meanings

evam — thus; etat — this; yathā — as; āttha — have spoken; tvam — you; ātmānam — yourself; parama-īśhvara — Supreme Lord; draṣhṭum — to see; ichchhāmi — I desire; te — your; rūpam — form; aiśhwaram — divine; puruṣha-uttama — Shree Krishna, the Supreme Divine Personality

Translation

O Supreme Lord, all is as You have declared about Yourself. O Supreme Being, I wish to see Your divine form.

Commentary

एवम् thus? एतत् this? यथा as? आत्थ hast declared? त्वम् Thou? आत्मानम् Thyself? परमेश्वर O Supreme Lord? द्रष्टुम् to see? इच्छामि (I) desire? ते Thy? रूपम् form? ऐश्वरम् sovereign? पुरुषोत्तम O Supreme Purusha.Commentary Some commentators take the two halves of this verse as two independent sentences and interpret it thusSo it is? O Supreme Lord? as Thou hast declared Thyself to be. (But still) I desire to see Thy form as Isvara? O Supreme Person.Rupamaisvaram Thy form as Isvara? that of Vishnu as possessed of infinite knowledge? sovereignty? power? strength? prowess and splendour.