Chapter 11 · Verse 32
Yoga through Beholding the Cosmic Form of God
श्री भगवानुवाच कालोऽस्मि लोकक्षयकृत्प्रवृद्धो लोकान्समाहर्तुमिह प्रवृत्तः। ऋतेऽपि त्वां न भविष्यन्ति सर्वे येऽवस्थिताः प्रत्यनीकेषु योधाः
śhrī-bhagavān uvācha kālo ’smi loka-kṣhaya-kṛit pravṛiddho lokān samāhartum iha pravṛittaḥ ṛite ’pi tvāṁ na bhaviṣhyanti sarve ye ’vasthitāḥ pratyanīkeṣhu yodhāḥ
Word Meanings
śhrī-bhagavān uvācha — the Supreme Lord said; kālaḥ — time; asmi — I am; loka-kṣhaya-kṛit — the source of destruction of the worlds; pravṛiddhaḥ — mighty; lokān — the worlds; samāhartum — annihilation; iha — this world; pravṛittaḥ — participation; ṛite — without; api — even; tvām — you; na bhaviṣhyanti — shall cease to exist; sarve — all; ye — who; avasthitāḥ — arrayed; prati-anīkeṣhu — in the opposing army; yodhāḥ — the warriors
Translation
I am mighty Time, the destroyer of worlds, now set upon the annihilation of all. Even without you, none of the warriors arrayed in the opposing armies shall survive.
Commentary