Chapter 12 · Verse 7

The Yoga of Devotion

तेषामहं समुद्धर्ता मृत्युसंसारसागरात्।भवामि नचिरात्पार्थ मय्यावेशितचेतसाम्
teṣhām ahaṁ samuddhartā mṛityu-saṁsāra-sāgarāt bhavāmi na chirāt pārtha mayy āveśhita-chetasām

Word Meanings

teṣhām — of those; aham — I; samuddhartā — the deliverer; mṛityu-saṁsāra-sāgarāt — from the ocean of birth and death; bhavāmi — (I) become; na — not; chirāt — after a long time; pārtha — Arjun, the son of Pritha; mayi — with me; āveśhita chetasām — of those whose consciousness is united

Translation

For those whose minds are wholly fixed on Me, O Arjuna, I swiftly become their deliverer from the ocean of birth and death.

Commentary

तेषाम् for them? अहम् I? समुद्धर्ता the saviour? मृत्युसंसारसागरात् out of the ocean of the mortal Samsara? भवामि (I) become? नचिरात् ere long? पार्थ O Arjuna? मयि in Me? आवेशितचेतसाम् of those whose minds are set.Commentary Mortal Samsara The round of birth and death. The devotee who does total? unconditional? and ungrudging selfsurrender to the Lord? who places himself completely at the mercy of the Lord? and who fixes of actions by offering them to the Lord and who thus destroys any power in the actions to bear fruit? and who has abandoned even the idea of liberation? is soon lifted by the Lord from the mortal plane to the abode of Immortality.I redeem such persons who have become Macchitta i.e.? mind united with Me? from the ocean of the mortal world or worldly life? without delay. (Cf.X.10.11XII.6and7)