Chapter 17 · Verse 6

Yoga through Discerning the Three Divisions of Faith

कर्षयन्तः शरीरस्थं भूतग्राममचेतसः।मां चैवान्तःशरीरस्थं तान्विद्ध्यासुरनिश्चयान्
karṣhayantaḥ śharīra-sthaṁ bhūta-grāmam achetasaḥ māṁ chaivāntaḥ śharīra-sthaṁ tān viddhy āsura-niśhchayān

Word Meanings

karṣhayantaḥ — torment; śharīra-stham — within the body; bhūta-grāmam — elements of the body; achetasaḥ — senseless; mām — me; cha — and; eva — even; antaḥ — within; śharīra-stham — dwelling in the body; tān — them; viddhi — know; āsura-niśhchayān — of demoniacal resolves

Translation

Those who senselessly torment the elements of the body and Me who dwell within it—know them to be of demoniac resolve.

Commentary

कर्षयन्तः torturing? शरीरस्थम् dwelling in the body? भूतग्रामम् all the elements? अचेतसः senseless? माम् Me? च and? एव even? अन्तःशरीरस्थम् who dwells in the body within? तान् them? विद्धि know? आसुरनिश्चयान् to be of demoniac resolves.Commentary Bhutagramam The aggregate of all the elements composing the body.Elements Organs.Mam Me Vaasudeva? the witness of their thoughts and deeds.He who thus tortures Me disregards My teachings entirely.Achetasah Senseless? unintelligent? having no discrimination.