Chapter 18 · Verse 1
Yoga through the Perfection of Renunciation and Surrender
अर्जुन उवाच संन्यासस्य महाबाहो तत्त्वमिच्छामि वेदितुम्। त्यागस्य च हृषीकेश पृथक्केशिनिषूदन
arjuna uvācha sannyāsasya mahā-bāho tattvam ichchhāmi veditum tyāgasya cha hṛiṣhīkeśha pṛithak keśhi-niṣhūdana
Word Meanings
arjunaḥ uvācha — Arjun said; sanyāsasya — of renunciation of actions; mahā-bāho — mighty-armed one; tattvam — the truth; ichchhāmi — I wish; veditum — to understand; tyāgasya — of renunciation of desires for enjoying the fruits of actions; cha — and; hṛiṣhīkeśha — Krishna, the Lord of the senses; pṛithak — distinctively; keśhī-niṣhūdana — Krishna, the killer of the Keshi demon
Translation
Arjuna said: O mighty-armed one, O Hrishikesha, O slayer of Keshi, I wish to understand the true nature of renunciation and relinquishment, each distinctly.
Commentary