Chapter 18 · Verse 8
Yoga through the Perfection of Renunciation and Surrender
दुःखमित्येव यत्कर्म कायक्लेशभयात्त्यजेत्।स कृत्वा राजसं त्यागं नैव त्यागफलं लभेत्
duḥkham ity eva yat karma kāya-kleśha-bhayāt tyajet sa kṛitvā rājasaṁ tyāgaṁ naiva tyāga-phalaṁ labhet
Word Meanings
duḥkham — troublesome; iti — as; eva — indeed; yat — which; karma — duties; kāya — bodily; kleśha — discomfort; bhayāt — out of fear; tyajet — giving up; saḥ — they; kṛitvā — having done; rājasam — in the mode of passion; tyāgam — renunciation of desires for enjoying the fruits of actions; na — never; eva — certainly; tyāga — renunciation of desires for enjoying the fruits of actions; phalam — result; labhet — attain
Translation
One who abandons prescribed duties merely because they are troublesome, out of fear of bodily discomfort, performs renunciation in the mode of passion and never gains the true fruit of renunciation.
Commentary