Chapter 4 · Verse 14

Path of Knowledge and the Disciplines of Action

न मां कर्माणि लिम्पन्ति न मे कर्मफले स्पृहा। इति मां योऽभिजानाति कर्मभिर्न स बध्यते
na māṁ karmāṇi limpanti na me karma-phale spṛihā iti māṁ yo ’bhijānāti karmabhir na sa badhyate

Word Meanings

na — not; mām — me; karmāṇi — activities; limpanti — taint; na — nor; me — my; karma-phale — the fruits of action; spṛihā — desire; iti — thus; mām — me; yaḥ — who; abhijānāti — knows; karmabhiḥ — result of action; na — never; saḥ — that person; badhyate — is bound

Translation

Actions do not taint Me, nor do I desire the fruits of action. One who truly knows Me thus is not bound by actions.

Commentary

न not? माम् Me? कर्माणि actions? लिम्पन्ति taint? न not? मे to Me? कर्मफले in the fruit of actions? स्पृहा desire? इति thus? माम् Me? यः who? अभिजानाति knows? कर्मभिः by actions? न not? सः he? बध्यते is bound.Commentary As I have neither egoism nor desire for fruits? I am not bound by actions. Wordly people think they are the agents and they perfrom actions. They also expect fruits for their actions. So they take birth again and again. If one works without attachment? without egoism? without expectation of fruits? he too will not be bound by actions. He will be freed from birth and death. (Cf.IX.9).