Chapter 8 · Verse 14
Path of the Eternal God
अनन्यचेताः सततं यो मां स्मरति नित्यशः। तस्याहं सुलभः पार्थ नित्ययुक्तस्य योगिनः
ananya-chetāḥ satataṁ yo māṁ smarati nityaśhaḥ tasyāhaṁ sulabhaḥ pārtha nitya-yuktasya yoginaḥ
Word Meanings
ananya-chetāḥ — without deviation of the mind; satatam — always; yaḥ — who; mām — me; smarati — remembers; nityaśhaḥ — regularly; tasya — to him; aham — I; su-labhaḥ — easily attainable; pārtha — Arjun, the son of Pritha; nitya — constantly; yuktasya — engaged; yoginaḥ — of the yogis
Translation
For the yogi who remembers Me constantly with undivided mind, never thinking of anything else, I am easily attained, O Arjuna.
Commentary