Chapter 1 · Verse 27

Arjuna's Dilemma

श्वशुरान्सुहृदश्चैव सेनयोरुभयोरपि। तान्समीक्ष्य स कौन्तेयः सर्वान्बन्धूनवस्थितान्
tān samīkṣhya sa kaunteyaḥ sarvān bandhūn avasthitān kṛipayā parayāviṣhṭo viṣhīdann idam abravīt

Word Meanings

tān — these; samīkṣhya — on seeing; saḥ — they; kaunteyaḥ — Arjun, the son of Kunti; sarvān — all; bandhūn — relatives; avasthitān — present; kṛipayā — by compassion; parayā — great; āviṣhṭaḥ — overwhelmed; viṣhīdan — deep sorrow; idam — this; abravīt — spoke

Translation

Seeing all his kinsmen arrayed there — fathers-in-law and dear friends in both armies — Arjuna, the son of Kunti, was overwhelmed with deep compassion and spoke these words in sorrow.