Chapter 11 · Verse 20
Yoga through Beholding the Cosmic Form of God
द्यावापृथिव्योरिदमन्तरं हि व्याप्तं त्वयैकेन दिशश्च सर्वाः। दृष्ट्वाऽद्भुतं रूपमुग्रं तवेदं लोकत्रयं प्रव्यथितं महात्मन्
dyāv ā-pṛithivyor idam antaraṁ hi vyāptaṁ tvayaikena diśhaśh cha sarvāḥ dṛiṣhṭvādbhutaṁ rūpam ugraṁ tavedaṁ loka-trayaṁ pravyathitaṁ mahātman
Word Meanings
dyau-ā-pṛithivyoḥ — between heaven and earth; idam — this; antaram — space between; hi — indeed; vyāptam — pervaded; tvayā — by you; ekena — alone; diśhaḥ — directions; cha — and; sarvāḥ — all; dṛiṣhṭvā — seeing; adbhutam — wondrous; rūpam — form; ugram — terrible; tava — your; idam — this; loka — worlds; trayam — three; pravyathitam — trembling; mahā-ātman — The greatest of all beings
Translation
The space between heaven and earth and all the directions are filled by You alone. Seeing this wondrous and terrible form of Yours, O great-souled One, the three worlds tremble with fear.
Commentary