Chapter 11 · Verse 28
Yoga through Beholding the Cosmic Form of God
यथा नदीनां बहवोऽम्बुवेगाः समुद्रमेवाभिमुखाः द्रवन्ति। तथा तवामी नरलोकवीरा विशन्ति वक्त्राण्यभिविज्वलन्ति
yathā nadīnāṁ bahavo ’mbu-vegāḥ samudram evābhimukhā dravanti tathā tavāmī nara-loka-vīrā viśhanti vaktrāṇy abhivijvalanti
Word Meanings
yathā — as; nadīnām — of the rivers; bahavaḥ — many; ambu-vegāḥ — water waves; samudram — the ocean; eva — indeed; abhimukhāḥ — toward; dravanti — flowing rapidly; tathā — similarly; tava — your; amī — these; nara-loka-vīrāḥ — kings of human society; viśhanti — enter; vaktrāṇi — mouths; abhivijvalanti — blazing
Translation
As the rushing currents of many rivers flow inevitably toward the ocean, so do these heroes of the mortal world rush into Your blazing mouths.
Commentary