Chapter 11 · Verse 45

Yoga through Beholding the Cosmic Form of God

अदृष्टपूर्वं हृषितोऽस्मि दृष्ट्वा भयेन च प्रव्यथितं मनो मे। तदेव मे दर्शय देव रूपं प्रसीद देवेश जगन्निवास
adṛiṣhṭa-pūrvaṁ hṛiṣhito ’smi dṛiṣhṭvā bhayena cha pravyathitaṁ mano me tad eva me darśhaya deva rūpaṁ prasīda deveśha jagan-nivāsa

Word Meanings

adṛiṣhṭa-pūrvam — that which has not been seen before; hṛiṣhitaḥ — great joy; asmi — I am; dṛiṣhṭvā — having seen; bhayena — with fear; cha — yet; pravyathitam — trembles; manaḥ — mind; me — my; tat — that; eva — certainly; me — to me; darśhaya — show; deva — Lord; rūpam — form; prasīda — please have mercy; deva-īśha — God of gods; jagat-nivāsa — abode of the universe

Translation

Having seen what was never seen before, I am filled with joy, yet my mind trembles with fear. Show me again that familiar form, O Lord; be gracious, O God of gods, O refuge of the universe.

Commentary

अदृष्टपूर्वम् what was never seen before? हृषितः delighted? अस्मि (I) am? दृष्ट्वा having seen? भयेन with fear? च and? प्रव्यथितम् is distressed? मनः mind? मे my? तत् that? एव only? मे to me? दर्शय show? देव O God? रूपम् form? प्रसीद have mercy? देवेश O Lord of the gods? जगन्निवास O Aboe of the universe.Commentary For an ordinary man the Cosmic Form (Vision) is overwhelming and terrifying but for a Yogi it is encouraging? strengthening and soulelevating.Arjuna says The Cosmic Form was never before seen by me. Show me only that form which Thou wearest as my friend.