Chapter 11 · Verse 46
Yoga through Beholding the Cosmic Form of God
किरीटिनं गदिनं चक्रहस्त मिच्छामि त्वां द्रष्टुमहं तथैव। तेनैव रूपेण चतुर्भुजेन सहस्रबाहो भव विश्वमूर्ते
kirīṭinaṁ gadinaṁ chakra-hastam ichchhāmi tvāṁ draṣhṭum ahaṁ tathaiva tenaiva rūpeṇa chatur-bhujena sahasra-bāho bhava viśhva-mūrte
Word Meanings
kirīṭinam — wearing the crown; gadinam — carrying the mace; chakra-hastam — disc in hand; ichchhāmi — I wish; tvām — you; draṣhṭum — to see; aham — I; tathā eva — similarly; tena eva — in that; rūpeṇa — form; chatuḥ-bhujena — four-armed; sahasra-bāho — thousand-armed one; bhava — be; viśhwa-mūrte — universal form
Translation
I wish to see You as before, crowned, bearing a mace, with a disc in hand. O thousand-armed one, O universal form, assume again that four-armed shape.
Commentary