Chapter 11 · Verse 49
Yoga through Beholding the Cosmic Form of God
मा ते व्यथा मा च विमूढभावो दृष्ट्वा रूपं घोरमीदृङ्ममेदम्। व्यपेतभीः प्रीतमनाः पुनस्त्वं तदेव मे रूपमिदं प्रपश्य
mā te vyathā mā cha vimūḍha-bhāvo dṛiṣhṭvā rūpaṁ ghoram īdṛiṅ mamedam vyapeta-bhīḥ prīta-manāḥ punas tvaṁ tad eva me rūpam idaṁ prapaśhya
Word Meanings
mā te — you shout not be; vyathā — afraid; mā — not; cha — and; vimūḍha-bhāvaḥ — bewildered state; dṛiṣhṭvā — on seeing; rūpam — form; ghoram — terrible; īdṛik — such; mama — of mine; idam — this; vyapeta-bhīḥ — free from fear; prīta-manāḥ — cheerful mind; punaḥ — again; tvam — you; tat eva — that very; me — my; rūpam — form; idam — this; prapaśhya — behold
Translation
Let there be no distress nor bewilderment in you on seeing this terrible form of Mine; free from fear and with a gladdened heart, behold once again this same form of Mine.
Commentary