Chapter 12 · Verse 18

The Yoga of Devotion

समः शत्रौ च मित्रे च तथा मानापमानयोः।शीतोष्णसुखदुःखेषु समः सङ्गविवर्जितः
samaḥ śhatrau cha mitre cha tathā mānāpamānayoḥ śhītoṣhṇa-sukha-duḥkheṣhu samaḥ saṅga-vivarjitaḥ

Word Meanings

samaḥ — alike; śhatrau — to a foe; cha — and; mitre — to a friend; cha tathā — as well as; māna-apamānayoḥ — in honor and dishonor; śhīta-uṣhṇa — in cold and heat; sukha-duḥkheṣhu — in joy and sorrow; samaḥ — equipoised; saṅga-vivarjitaḥ — free from all unfavorable association

Translation

Alike toward foe and friend, equal in honor and dishonor, in cold and heat, in joy and sorrow—equipoised and free from all attachment—

Commentary

समः (he who is) the same? शत्रौ to foe? च and? मित्रे to friend? च and? तथा also? मानापमानयोः in honour and dishonour? शीतोष्णसुखदुःखेषु in cold and heat? in pleasure and pain? समः the same? सङ्गविवर्जितः free from attachment.Commentary The ordinary man of the world is ruled by the pairs of opposites? honour and dishonour? cold and heat and pleasure and pain but a Yogi or a sage or a devotee (Bhagavata) has a balanced mind. He has poise or eanimity. He is not at all swayed by the blind forces of attraction and repulsion.He who does wrong to others is a foe. He who does good to others is a friend.The devotee or the sage has no attachment for objects of any kind.