Chapter 18 · Verse 76

Yoga through the Perfection of Renunciation and Surrender

राजन्संस्मृत्य संस्मृत्य संवादमिममद्भुतम्।केशवार्जुनयोः पुण्यं हृष्यामि च मुहुर्मुहुः
rājan sansmṛitya sansmṛitya saṁvādam imam adbhutam keśhavārjunayoḥ puṇyaṁ hṛiṣhyāmi cha muhur muhuḥ

Word Meanings

rājan — King; sansmṛitya saṁsmṛitya — repeatedly recalling; saṁvādam — dialogue; imam — this; adbhutam — astonishing; keśhava-arjunayoḥ — between Lord Shree Krishna and Arjun; puṇyam — pious; hṛiṣhyāmi — I rejoice; cha — and; muhuḥ muhuḥ — repeatedly

Translation

O King, remembering again and again this wondrous and sacred dialogue between Krishna and Arjuna, I rejoice repeatedly.

Commentary

राजन् O King? संस्मृत्य having remembered? संस्मृत्य having remembered? संवादम् the dialogue? इमम् this? अद्भुतम् wonderful? केशवार्जुनयोः between Kesava and Arjuna? पुण्यम् holy? हृष्यामि (I) rejoice? च and? मुहुः again? मुहुः again.Commentary Rajan King Dhritarashtra to whom the Gita is narrated by Sanjaya.Punyam Holy because the mere hearing of the dialogue destroys a multitude of sins and makes the hearer pious and Godfearing and turns his mind towards God.