Chapter 2 · Verse 32

Transcendental Knowledge

यदृच्छया चोपपन्नं स्वर्गद्वारमपावृतम्। सुखिनः क्षत्रियाः पार्थ लभन्ते युद्धमीदृशम्
yadṛichchhayā chopapannaṁ swarga-dvāram apāvṛitam sukhinaḥ kṣhatriyāḥ pārtha labhante yuddham īdṛiśham

Word Meanings

yadṛichchhayā — unsought; cha — and; upapannam — come; swarga — celestial abodes; dvāram — door; apāvṛitam — wide open; sukhinaḥ — happy; kṣhatriyāḥ — warriors; pārtha — Arjun, the son of Pritha; labhante — obtain; yuddham — war; īdṛiśham — such

Translation

Happy are the warriors, O Arjuna, who find such a battle coming unsought before them, opening wide the gates of heaven.

Commentary

यदृच्छया of itself? च and? उपपन्नम् come? स्वर्गद्वारम् the gate of heaven? अपावृतम् opened? सुखिनः happy? क्षत्रियाः Kshatriyas? पार्थ O Partha? लभन्ते obtain? युद्धम् battle? ईदृशम् such.Commentary The scriptures declare that if a Kshatriya dies for a righteous cause on the battlefield? he at once goes to heaven.