Chapter 2 · Verse 34

Transcendental Knowledge

अकीर्तिं चापि भूतानि कथयिष्यन्ति तेऽव्ययाम्। संभावितस्य चाकीर्तिर्मरणादतिरिच्यते
akīrtiṁ chāpi bhūtāni kathayiṣhyanti te ’vyayām sambhāvitasya chākīrtir maraṇād atirichyate

Word Meanings

akīrtim — infamy; cha — and; api — also; bhūtāni — people; kathayiṣhyanti — will speak; te — of your; avyayām — everlasting; sambhāvitasya — of a respectable person; cha — and; akīrtiḥ — infamy; maraṇāt — than death; atirichyate — is greater

Translation

People will speak of your everlasting disgrace, and for one who has been honored, dishonor is worse than death.

Commentary

अकीर्तिम् dishonour? च and? अपि also? भूतानि beings? कथयिष्यन्ति will tell? ते thy? अव्ययाम् everlasting? संभावितस्य of the honoured? च and? अकीर्तिः dishonour? मरणात् than death? अतिरिच्यते exceeds.Commentary The world also will ever recount thy infamy which will survive thee for a long time. Death is really preferable to disgrace to one who has been honoured as a great hero and mighty warrior with noble alities.