Chapter 2 · Verse 64
Transcendental Knowledge
रागद्वेषवियुक्तैस्तु विषयानिन्द्रियैश्चरन्। आत्मवश्यैर्विधेयात्मा प्रसादमधिगच्छति
rāga-dveṣha-viyuktais tu viṣhayān indriyaiśh charan ātma-vaśhyair-vidheyātmā prasādam adhigachchhati
Word Meanings
rāga — attachment; dveṣha — aversion; viyuktaiḥ — free; tu — but; viṣhayān — objects of the senses; indriyaiḥ — by the senses; charan — while using; ātma-vaśhyaiḥ — controlling one’s mind; vidheya-ātmā — one who controls the mind; prasādam — the Grace of God; adhigachchhati — attains
Translation
But one who moves among sense objects with senses free from attachment and aversion, governed by self-discipline, attains inner serenity.
Commentary