Chapter 4 · Verse 6

Path of Knowledge and the Disciplines of Action

अजोऽपि सन्नव्ययात्मा भूतानामीश्वरोऽपि सन्। प्रकृतिं स्वामधिष्ठाय संभवाम्यात्ममायया
ajo ’pi sannavyayātmā bhūtānām īśhvaro ’pi san prakṛitiṁ svām adhiṣhṭhāya sambhavāmyātma-māyayā

Word Meanings

ajaḥ — unborn; api — although; san — being so; avyaya ātmā — Imperishable nature; bhūtānām — of (all) beings; īśhvaraḥ — the Lord; api — although; san — being; prakṛitim — nature; svām — of myself; adhiṣhṭhāya — situated; sambhavāmi — I manifest; ātma-māyayā — by my Yogmaya power

Translation

Though I am unborn and imperishable by nature, and the Lord of all beings, I manifest Myself through My own divine power, presiding over My own nature.

Commentary

अजः unborn? अपि also? सन् being? अव्ययात्मा of imperishable nature? भूतानाम् of beings? ईश्वरः the Lord? अपि also? सन् being? प्रकृतिम् Nature? स्वाम् My own? अधिष्ठाय governing? संभवामि come into being? आत्ममायया by My own Maya.Commentary Man is bound by Karma. So he takes birth. He is under the clutches of Nature. He,is deluded by the three alities of Nature whereas the Lord has Maya under His perfect control. He rules over Nature? and so He is not under the thraldom of the alities o Nature. He appears to be born and embodied through His own Maya or illusory power? but is not so in reality. His embodiment is ? as a matter of fact? apparent? It cannot affect in the least His true divine nature. (Cf.IX.8).