Chapter 5 · Verse 27
Path of Renunciation
स्पर्शान्कृत्वा बहिर्बाह्यांश्चक्षुश्चैवान्तरे भ्रुवोः। प्राणापानौ समौ कृत्वा नासाभ्यन्तरचारिणौ
sparśhān kṛitvā bahir bāhyānśh chakṣhuśh chaivāntare bhruvoḥ prāṇāpānau samau kṛitvā nāsābhyantara-chāriṇau yatendriya-mano-buddhir munir mokṣha-parāyaṇaḥ vigatechchhā-bhaya-krodho yaḥ sadā mukta eva saḥ
Word Meanings
sparśhān — contacts (through senses); kṛitvā — keeping; bahiḥ — outside; bāhyān — external; chakṣhuḥ — eyes; cha — and; eva — certainly; antare — between; bhruvoḥ — of the eyebrows; prāṇa-apānau — the outgoing and incoming breaths; samau — equal; kṛitvā — keeping; nāsa-abhyantara — within the nostrils; chāriṇau — moving; yata — controlled; indriya — senses; manaḥ — mind; buddhiḥ — intellect; muniḥ — the sage; mokṣha — liberation; parāyaṇaḥ — dedicated; vigata — free; ichchhā — desires; bhaya — fear; krodhaḥ — anger; yaḥ — who; sadā — always; muktaḥ — liberated; eva — certainly; saḥ — that person
Translation
Shutting out all external sense contacts, fixing the gaze between the eyebrows, equalizing the inward and outward breaths flowing through the nostrils — the sage whose senses, mind, and intellect are mastered, who is wholly devoted to liberation, and from whom desire, fear, and anger have departed, is forever free.
Commentary