Chapter 6 · Verse 40
Path of Meditation
श्री भगवानुवाच पार्थ नैवेह नामुत्र विनाशस्तस्य विद्यते। नहि कल्याणकृत्कश्िचद्दुर्गतिं तात गच्छति
śhrī bhagavān uvācha pārtha naiveha nāmutra vināśhas tasya vidyate na hi kalyāṇa-kṛit kaśhchid durgatiṁ tāta gachchhati
Word Meanings
śhrī-bhagavān uvācha — the Supreme Lord said; pārtha — Arjun, the son of Pritha; na eva — never; iha — in this world; na — never; amutra — in the next world; vināśhaḥ — destruction; tasya — his; vidyate — exists; na — never; hi — certainly; kalyāṇa-kṛit — one who strives for God-realization; kaśhchit — anyone; durgatim — evil destination; tāta — my friend; gachchhati — goes
Translation
The Blessed Lord said: O Partha, there is no ruin for him either in this world or the next; for no one who does good, my dear friend, ever comes to a sorrowful end.
Commentary