Chapter 7 · Verse 21

Self-Knowledge and Enlightenment

यो यो यां यां तनुं भक्तः श्रद्धयार्चितुमिच्छति। तस्य तस्याचलां श्रद्धां तामेव विदधाम्यहम्
yo yo yāṁ yāṁ tanuṁ bhaktaḥ śhraddhayārchitum ichchhati tasya tasyāchalāṁ śhraddhāṁ tām eva vidadhāmyaham

Word Meanings

yaḥ yaḥ — whoever; yām yām — whichever; tanum — form; bhaktaḥ — devotee; śhraddhayā — with faith; architum — to worship; ichchhati — desires; tasya tasya — to him; achalām — steady; śhraddhām — faith; tām — in that; eva — certainly; vidadhāmi — bestow; aham — I

Translation

Whatever form a devotee wishes to worship with faith, I make that faith of theirs steady and unwavering.

Commentary

यः who? यः who? याम् which? याम् which? तनुम् form? भक्तः devotee? श्रद्धया with faith? अर्चितुम् to worship? इच्छति desires? तस्य तस्य of him? अचलाम् unflinching? श्रद्धाम् faith? ताम् that? एव surely? विदधामि make? अहम् I.Commentary Tanu or body is used here in the sense of a Devata (god).The Lord? the indweller of all beings? makes the faith of that devotee who worships the lesser divinities? which is born of the Samskaras of his previous birth? steady and unswerving. (Cf.IV.11IX.22and23)