Chapter 9 · Verse 29
Yoga through the King of Sciences
समोऽहं सर्वभूतेषु न मे द्वेष्योऽस्ति न प्रियः। ये भजन्ति तु मां भक्त्या मयि ते तेषु चाप्यहम्
samo ’haṁ sarva-bhūteṣhu na me dveṣhyo ’sti na priyaḥ ye bhajanti tu māṁ bhaktyā mayi te teṣhu chāpyaham
Word Meanings
samaḥ — equally disposed; aham — I; sarva-bhūteṣhu — to all living beings; na — no one; me — to me; dveṣhyaḥ — inimical; asti — is; na — not; priyaḥ — dear; ye — who; bhajanti — worship with love; tu — but; mām — me; bhaktyā — with devotion; mayi — reside in me; te — such persons; teṣhu — in them; cha — and; api — also; aham — I
Translation
I am equally disposed toward all beings; none is hateful to me, and none is dear. But those who worship me with devotion dwell in me, and I in them.
Commentary