Chapter 1 · Verse 36

Arjuna's Dilemma

निहत्य धार्तराष्ट्रान्नः का प्रीतिः स्याज्जनार्दन। पापमेवाश्रयेदस्मान्हत्वैतानाततायिनः
nihatya dhārtarāṣhṭrān naḥ kā prītiḥ syāj janārdana pāpam evāśhrayed asmān hatvaitān ātatāyinaḥ

Word Meanings

nihatya — by killing; dhārtarāṣhṭrān — the sons of Dhritarashtra; naḥ — our; — what; prītiḥ — pleasure; syāt — will there be; janārdana — he who looks after the public, Shree Krishna; pāpam — vices; eva — certainly; āśhrayet — must come upon; asmān — us; hatvā — by killing; etān — all these; ātatāyinaḥ — aggressors

Translation

O Janardana, what joy could we gain by slaying the sons of Dhritarashtra? Only sin would cling to us for killing these aggressors.

Commentary

निहत्य having slain? धार्तराष्ट्रान् sons of Dhritarashtra? नः to us? का what? प्रीतिः pleasure? स्यात् may be? जनार्दन O Janardana? पापम् sin? एव only? आश्रयेत् would take hold? अस्मान् to us? हत्वा having killed? एतान् these? आततायिनः felons.Commentary Janardana means one who is worshipped by all for prosperity and salvation -- Krishna.He who sets fire to the house of another? who gives poision? who runs with sword to kill? who has plundered wealth and lands? and who has taken hold of the wife of somody else is an atatayi. Duryodhana had done all these evil actions.