Chapter 1 · Verse 37

Arjuna's Dilemma

तस्मान्नार्हा वयं हन्तुं धार्तराष्ट्रान्स्वबान्धवान्। स्वजनं हि कथं हत्वा सुखिनः स्याम माधव
tasmān nārhā vayaṁ hantuṁ dhārtarāṣhṭrān sa-bāndhavān sva-janaṁ hi kathaṁ hatvā sukhinaḥ syāma mādhava

Word Meanings

tasmāt — hence; na — never; arhāḥ — behoove; vayam — we; hantum — to kill; dhārtarāṣhṭrān — the sons of Dhritarashtra; sva-bāndhavān — along with friends; sva-janam — kinsmen; hi — certainly; katham — how; hatvā — by killing; sukhinaḥ — happy; syāma — will we become; mādhava — Shree Krishna, the husband of Yogmaya

Translation

Therefore, it is not right for us to kill the sons of Dhritarashtra, our own kinsmen. For how can we ever be happy after slaying our own people, O Madhava?

Commentary

तस्मात् therefore? न (are) not? अर्हाः justified? वयम् we? हन्तुम् to kill? धार्तराष्ट्रान् the sons of Dhritarashtra? स्वबान्धवान् our relatives? स्वजनम् kinsmen? हि indeed? कथम् how? हत्वा having killed? सुखिनः happy? स्याम may (we) be? माधव O Madhava.No Commentary.