Chapter 10 · Verse 40

Yoga through Appreciating the Infinite Opulences of God

नान्तोऽस्ति मम दिव्यानां विभूतीनां परंतप। एष तूद्देशतः प्रोक्तो विभूतेर्विस्तरो मया
nānto ’sti mama divyānāṁ vibhūtīnāṁ parantapa eṣha tūddeśhataḥ prokto vibhūter vistaro mayā

Word Meanings

na — not; antaḥ — end; asti — is; mama — my; divyānām — divine; vibhūtīnām — manifestations; parantapa — Arjun, the conqueror of the enemies; eṣhaḥ — this; tu — but; uddeśhataḥ — just one portion; proktaḥ — declared; vibhūteḥ — of (my) glories; vistaraḥ — the breath of the topic; mayā — by me

Translation

There is no end to My divine manifestations, O Arjuna. All that I have described to you is but a brief glimpse of My infinite glories.

Commentary

न not? अन्तः end? अस्ति is? मम My? दिव्यानाम् of divine? विभूतीनाम् glories? परंतप O scorcher of foes? एषः this? तु indeed? उद्देशतः briefly? प्रोक्तः has been stated? विभूतेः of glory? विस्तरः particulars? मया by Me.Commentary It is impossible for anyone to describe or know the exact extent of the divine gloreis of the Lord. There is no limit to His powers or glories. What could be expressed of Him is nothing when compared to His infinte glories.Parantapa Scorcher of foes -- he who burns the internal enemies? lust? anger? greed? deluion? etc.