Chapter 11 · Verse 16

Yoga through Beholding the Cosmic Form of God

अनेकबाहूदरवक्त्रनेत्रं पश्यामि त्वां सर्वतोऽनन्तरूपम्। नान्तं न मध्यं न पुनस्तवादिं पश्यामि विश्वेश्वर विश्वरूप
aneka-bāhūdara-vaktra-netraṁ paśhyāmi tvāṁ sarvato ’nanta-rūpam nāntaṁ na madhyaṁ na punas tavādiṁ paśhyāmi viśhveśhvara viśhva-rūpa

Word Meanings

aneka — infinite; bāhu — arms; udara — stomachs; vaktra — faces; netram — eyes; paśhyāmi — I see; tvām — you; sarvataḥ — in every direction; ananta-rūpam — inifinite forms; na antam — without end; na — not; madhyam — middle; na — no; punaḥ — again; tava — your; ādim — beginning; paśhyāmi — I see; viśhwa-īśhwara — The Lord of the universe; viśhwa-rūpa — universal form

Translation

I see You with countless arms, stomachs, faces, and eyes, infinite in form on every side. I find no end, no middle, nor any beginning of You, O Lord of the Universe, O Cosmic Form!

Commentary

अनेकबाहूदरवक्त्रनेत्रम् with manifold arms? stomachs? mouths and eyes? पश्यामि (I) see? त्वाम् Thee? सर्वतः on every side? अनन्तरूपम् of boundless form? न not? अनत्म् end? न not? मध्यम् middle? न not? पुनः,again? तव Thy? आदिम् origin? पश्यामि (I) see? विश्वेश्वर O Lord of the universe? विश्वरूप O Cosmic Form.Commentary A thing that is limited by space and time has a begining? a middle and an end? but the Lord is omnipresent and eternal. He exists in the three periods of time -- past? present and future? but is not limited by time and space. Therefore He has neither a beginning nor middle nor end.Arjuna could have this divine vision only with the help of the divine eye bestowed upon him by the Lord. He who has supreme devotion to the Lord and on whom the Lord showers His grace can enjoy this wondrous vision.