Chapter 11 · Verse 36
Yoga through Beholding the Cosmic Form of God
अर्जुन उवाच स्थाने हृषीकेश तव प्रकीर्त्या जगत् प्रहृष्यत्यनुरज्यते च। रक्षांसि भीतानि दिशो द्रवन्ति सर्वे नमस्यन्ति च सिद्धसङ्घाः
arjuna uvācha sthāne hṛiṣhīkeśha tava prakīrtyā jagat prahṛiṣhyaty anurajyate cha rakṣhānsi bhītāni diśho dravanti sarve namasyanti cha siddha-saṅghāḥ
Word Meanings
arjunaḥ uvācha — Arjun said; sthāne — it is but apt; hṛiṣhīka-īśha — Shree Krishna, the master of the senses; tava — your; prakīrtyā — in praise; jagat — the universe; prahṛiṣhyati — rejoices; anurajyate — be enamored; cha — and; rakṣhānsi — the demons; bhītāni — fearfully; diśhaḥ — in all directions; dravanti — flee; sarve — all; namasyanti — bow down; cha — and; siddha-saṅghāḥ — hosts of perfected saints
Translation
Arjuna said: It is fitting, O Hrishikesha, that the world rejoices and is filled with love by Your glories; the demons flee in terror to every direction, and all the hosts of perfected beings bow down before You.
Commentary