Chapter 6 · Verse 38

Path of Meditation

कच्चिन्नोभयविभ्रष्टश्छिन्नाभ्रमिव नश्यति। अप्रतिष्ठो महाबाहो विमूढो ब्रह्मणः पथि
kachchin nobhaya-vibhraṣhṭaśh chhinnābhram iva naśhyati apratiṣhṭho mahā-bāho vimūḍho brahmaṇaḥ pathi

Word Meanings

kachchit — whether; na — not; ubhaya — both; vibhraṣhṭaḥ — deviated from; chhinna — broken; abhram — cloud; iva — like; naśhyati — perishes; apratiṣhṭhaḥ — without any support; mahā-bāho — mighty-armed Krishna; vimūḍhaḥ — bewildered; brahmaṇaḥ — of God-realization; pathi — one on the path

Translation

Fallen from both paths, without support, bewildered on the path to God-realization, does he not perish like a torn cloud, O mighty-armed Krishna?

Commentary

कच्चित् is it that न not? उभयविभ्रष्टः fallen from both? छिन्नाभ्रम् rent cloud? इव like? नश्यति perishes? अप्रतिष्ठः supportless? महाबाहो O mightyarmed? विमूढः deluded? ब्रह्मणः of Brahman? पथि in the path.Commentary Both the path of Karma or the path of ritualistic activity in accordance with the Karma Kanda of the Vedas on the one hand and the path of Yoga on the other.Path of Brahman the path by which Brahman can be reached or the way that leads to Brahman.The Yoga taught by the Lord here demands onepointed devotion to its practice. The aspirant turns away from the world and spurns heaven? too. Some people held that if he failed to attain the goal? he would have lost everything for nothing. Hence the estion.