Chapter 5 · Verse 8
Path of Renunciation
नैव किंचित्करोमीति युक्तो मन्येत तत्त्ववित्। पश्यन् श्रृणवन्स्पृशञ्जिघ्रन्नश्नन्गच्छन्स्वपन् श्वसन्
naiva kiñchit karomīti yukto manyeta tattva-vit paśhyañ śhṛiṇvan spṛiśhañjighrann aśhnangachchhan svapañśhvasan pralapan visṛijan gṛihṇann unmiṣhan nimiṣhann api indriyāṇīndriyārtheṣhu vartanta iti dhārayan
Word Meanings
na eva kiñchit karomi iti yuktaḥ manyeta tattva-vit paśhyan śhṛiṇvan spṛiśhan jighran aśhnan gachchhan svapan śhvasan pralapan visṛijan gṛihṇan unmiṣhan nimiṣhan api indriyāṇi indriya-artheṣhu vartante iti dhārayan
Translation
The knower of truth, steadfast in yoga, thinks "I do nothing at all"—even while seeing, hearing, touching, smelling, eating, moving, sleeping, breathing, speaking, letting go, grasping, and opening or closing the eyes—holding firm that it is merely the senses engaging with their objects.